Ask ROM Anything : J'net AyAyQwaYakSheelth

J'net AyAyQwaYakSheelth avec des étudiants regardant une vitrine.

Catégorie

ROM à domicile

Audience

Familles, Enfants

Âge

6+

A propos de

Tous les jeudis à 10 heures sur Instagram, nous discutons avec un expert du ROM prêt à répondre à vos questions brûlantes sur un sujet différent. Cette semaine, nous discutons avec J'net AyAyQwaYakSheelth (Celui qui donne et reste debout), le coordinateur de la sensibilisation et de l'apprentissage des populations autochtones au ROM.

Le travail de J'net au Musée a une grande portée et comprend le développement de ressources d'apprentissage, le travail direct avec les étudiants pour comprendre les visions du monde indigènes, et le développement d'un cercle consultatif indigène composé de porteurs de connaissances, d'anciens, de jeunes et d'artistes pour aider le ROM à représenter de manière authentique les diverses cultures vivantes des peuples indigènes.

Pour illustrer ce travail, J'net et le département de l'apprentissage du ROM ont collaboré avec plusieurs départements du ROM pour défendre l'interprétation revue et corrigée du biscuit en forme d'arbre. L'occasion de réexaminer le biscuit en forme d'arbre est née d'une conversation sur Twitter avec Stan Welsey, un éducateur cri qui a souligné l'inexactitude de l'affirmation selon laquelle Christophe Colomb a découvert l'Amérique.

Un large éventail de parties prenantes, dont les communautés autochtones et le personnel du musée, se sont réunies et ont convenu que l'artefact ne pouvait pas être modifié, car il reflétait les croyances de l'époque où il a été créé. C'est l'interprétation, et non l'objet, qui peut être modifiée pour encourager les visiteurs à adopter une vision du monde plus inclusive.

L'engagement du ROM en faveur d'une collaboration authentique avec les communautés indigènes s'appuie sur les conseils donnés par le comité consultatif indigène au département d'apprentissage du ROM pour mettre en œuvre la réconciliation par la participation. Nous vous encourageons à demander à J'net tout ce qu'elle veut sur le biscuit en forme d'arbre ou sur n'importe quel aspect de son rôle au ROM !

Demandez à J'net ce qu'il veut

Q. Les connaissances indigènes sont-elles appliquées dans l'ensemble du musée ? Ou exclusivement aux objets ayant des "racines" indigènes ?

A. L'une des premières choses que j'ai faites au musée a été de changer mon titre d'Autochtone en Indigène afin d'établir des liens plus pertinents avec la façon dont la colonisation s'est emparée de nombreuses terres à travers le monde, comme le montre notre vaste collection.

Q. Quels sont les autres projets, en dehors du Tree Cookie, que le musée a entrepris pour donner une interprétation autochtone aux objets ?

A. Hack the ROM est une initiative pluriannuelle passionnante, généreusement financée par la Slaight Family Foundation, qui vise à impliquer les classes de l'Ontario. Notre équipe d'enseignants spécialisés dans le savoir autochtone, de techniciens de l'espace de création du ROM et de personnel de soutien aux jeunes autochtones travaille avec des classes de la 4e à la 10e année dans la région du Grand Toronto et en ligne dans toute la province pour soutenir des projets de médias numériques inspirés par les objets ancestraux autochtones et les spécimens naturels de notre collection d'apprentissage par l'objet.

Dans le cas de COVID-19, cela a retardé le recrutement et le lancement de l'itération numérique de ce programme cette année. Nous sommes toujours en train d'apporter des modifications pour mettre en place des tutoriels en ligne pour les éducateurs afin d'explorer notre ROM e-Museum et les ressources vidéo réalisées par notre équipe pour activer les histoires et la signification des objets ancestraux et des relations indigènes, ainsi que la connexion avec le monde naturel pour inspirer des projets de médias numériques. Nous avons également discuté des possibilités de soutien supplémentaire de la part de notre équipe par le biais de visites virtuelles en ligne afin de soutenir la mise en œuvre du programme en ligne.

Nous avons beaucoup appris sur le respect des objets ancestraux cérémoniels et sur l'interdiction d'utiliser certaines tenues dans les projets de médias numériques. Nous nous sommes davantage concentrés sur les objets ancestraux de tous les jours qui explorent la manière de vivre une bonne vie et d'être guidé par les connaissances et la vision du monde indigènes. Un travail important est également réalisé avec les éducateurs pour mieux comprendre l'appréciation des cultures indigènes vivantes et ne pas s'approprier et reproduire des œuvres d'art sans l'aide de facilitateurs et de porteurs de savoirs indigènes.

Les éducateurs sont invités à s'inscrire à notre bulletin électronique ROM Learning pour en savoir plus sur la cohorte de printemps 2021 de ROM.

Q. Comment abordez-vous l'enseignement aux jeunes enfants des aspects les plus difficiles de l'histoire autochtone ?

A. Les enfants, y compris les trois que j'ai élevés, sont ouverts à la simple honnêteté que les peuples autochtones sont considérés comme des ennemis de l'État et de l'Église tout au long de l'histoire et à l'heure actuelle si nous avons montré une quelconque résistance au progrès.

Bien que le film Pocahontas de Disney soit vaguement basé sur des faits réels (la vraie fille avait 12 ans lorsque John Smith est arrivé), ma fille était une jeune fille lorsque ce film est sorti et je ne l'ai pas laissée le regarder. Elle avait 10 ans lorsqu'un ami a apporté la vidéo pour qu'on la regarde ensemble. Elle m'a suppliée de la laisser le regarder et j'ai accepté si, à la fin, elle pouvait me dire ce qu'il y avait de raciste dans le film. Au milieu du film, elle a fait une pause et m'a dit qu'elle pensait que tout le film était raciste jusqu'à présent, puis elle a repris le film.

Nous sommes au 21ème siècle et nous devons être beaucoup plus critiques et réfléchis pour être précis et respectueux avec nos langues sur les cultures indigènes vivantes qui ont été diabolisées à travers le temps par les systèmes occidentaux au pouvoir qui occupent les terres comme si les nations n'avaient jamais été là. Nous avons la responsabilité envers la prochaine génération de prendre connaissance des connaissances autochtones intemporelles qui guident le droit de naissance de chacun à la bonne vie, que l'on peut trouver dans les sept enseignements sacrés des nations de l'Ontario. Lorsque l'information semble unilatérale dans nos salles de classe, elle l'est sans aucun doute et il y a suffisamment d'auteurs indigènes publiés dans tous les genres de littérature, faites une recherche sur Internet pour trouver d'innombrables ressources actuelles et informez-vous, parce qu'aujourd'hui, nous pouvons le faire.

Q. Quelle est la portée du réseau de contacts que le ROM entretient avec les communautés indigènes ?

A. En tant que musée provincial, nous avons un mandat à l'échelle de la province et nous continuons à élargir nos réseaux avec les communautés autochtones urbaines, rurales et éloignées dans tout l'Ontario. Dans mon rôle de coordinatrice de la sensibilisation et de l'apprentissage des autochtones au sein du département de l'apprentissage du ROM, j'ai la chance d'être guidée par un cercle consultatif autochtone que j'ai formé lorsque j'ai commencé à travailler au musée en 2014.

Nous sommes en train de mettre à jour notre mandat et souhaitons combler les lacunes en matière de représentation des éducateurs métis, des éducateurs autochtones francophones, des agences autochtones du Nord de l'Ontario (Thunder Bay et au-delà) qui desservent la province et/ou des représentants de l'éducation du Nord, des spécialistes autochtones de l'histoire naturelle/des sciences, et un poste d'allié scientifique non autochtone sera réexaminé.

Si vous avez une suggestion de nom d'un éducateur ou d'un porteur de savoir autochtone qui pourrait être intéressé par le cercle consultatif autochtone, demandez-lui de m'envoyer un courriel à l 'adresse jneta@rom.on.ca avec ses coordonnées.

Q. Les peuples autochtones croient-ils que les arbres ont des esprits ?

A. Merci pour cette question. Je profite de ce moment propice à l'apprentissage pour ajouter la lettre "s" à " peuples" afin de rappeler à tous que les peuples autochtones ne forment pas une seule et même nation. Nous représentons trois océans sur ce continent, avec au moins 65 nations distinctes de communautés terrestres.

Pour explorer les croyances indigènes sur la question de savoir si les arbres ont ou non des esprits, je me souviens d'une merveilleuse expression que j'ai entendue de l'un de mes mentors Anishnabwekwe et de la grand-mère indigène urbaine Kim Wheatley, qui a expliqué : "Nous sommes des êtres spirituels ayant une expérience physique :

nous sommes des êtres spirituels qui vivent une expérience physique

Dans la vision indigène du monde, nous sommes reliés à l'univers tout entier et de nombreux récits de la création font référence au ciel : Grand-père Soleil était le partenaire de Grand-mère Lune, qui a donné naissance à notre mère la Terre.

Une référence parallèle à la science occidentale est que nous sommes tous de l'énergie pure qui ne peut être ni créée ni détruite, mais seulement changer de forme. Cela inclut les arbres et tous ceux qui bénéficient de l'existence de l'arbre au sein de l'écosystème. Dans ma vision du monde autochtone Nuu-chah-nulth, la chaise sur laquelle je suis assis est faite de bois et d'esprit, pour de nombreuses raisons. En outre, toutes les machines et tous les gadgets sont des innovations des êtres humains qui ont ajouté une variété d'outils pour permettre au fabricant de la chaise de créer. Je suis reconnaissant pour cette chaise et tous les niveaux de création qu'elle a nécessités.

Les visions du monde autochtones et les visions du monde occidentales sont tout à fait opposées en ce qui concerne la manière dont nous vivons sur cette planète.

Voici une courte vidéo YouTube que je partage souvent lors de mes sessions d'apprentissage professionnel autochtone pour comprendre un peu mieux ce phénomène.

La vision du monde autochtone par rapport à la vision du monde occidental

QA

Graphique Ego vs Eco.
This image of EGO versus ECO is also reflective of wholistic relationships that guide Indigenous ways of seeing, knowing, and being.

Lors de l'exposition Blue Whale au ROM, cette même grand-mère urbaine, Kim Wheatly, a travaillé avec moi et des collègues du musée pour lui permettre de nettoyer et de chanter pour l'esprit de la baleine exposée. Chanter pour la famille de la baleine et les eaux qu'elle a laissées derrière elle, chanter pour que l'esprit de la baleine sache à quel point nous sommes honorés de partager sa présence sous une nouvelle forme exposée à ce moment-là. Quel moment émouvant pour moi et pour notre personnel de soutien aux jeunes indigènes que d'assister à ce spectacle. Je suis restée émerveillée à chaque visite que j'ai eue la chance de faire pendant qu'elle était exposée au ROM. Pour en savoir plus, cliquez ici.

Q. Pensez-vous que les interprétations des autochtones et des colons peuvent coexister de manière égale ?

A. Depuis 2014, l'éducation indigène et l'apprentissage numérique font partie des priorités stratégiques de notre département de l'apprentissage, et nos collègues occidentaux participent très certainement aux visites guidées des galeries.

Les connaissances indigènes, lorsqu'elles sont présentées avec respect et en reconnaissant la source, peuvent être présentées par la plupart des gens. Les éducateurs sont dans une position unique pour soutenir l'apprentissage à partir de diverses perspectives.